- we should talk somewhere else.
|
Hauríem de parlar a alguna altra banda.
|
Font: OpenSubtitiles
|
Only I suspect the problem lies somewhere else, in the many manifestations of my consciousness, somewhere between 1956 and the present.
|
Només que sospito que el problema és en alguna altra banda, en les moltes manifestacions de la meva consciència, localitzat en algun lloc entre el 1956 i el present.
|
Font: MaCoCu
|
So, wait, if my career took me somewhere else, you might not go?
|
Llavors, espera, si la meva carrera em portés a alguna altra banda, potser no vindries?
|
Font: OpenSubtitiles
|
A plane ticket to Rome, and a passport so you can start a new life somewhere else.
|
Un bitllet d’avió a Roma i un passaport. Així podràs començar una nova vida en alguna altra banda.
|
Font: OpenSubtitiles
|
He assured her that if she failed to act, salvation for the Jews would arise from some other source.
|
Li va assegurar que, si ella no actuava, la salvació dels jueus provindria d’alguna altra banda.
|
Font: NLLB
|
I … In a few months, I’m getting out to mind my own fucking business, from somewhere else, and so I’m leaving this shitty country which sickens me."
|
"Marxo a preocupar-me dels meus fotuts assumptes des d’alguna altra banda i, per tant, abandono aquest merdós país, que em posa malalt".
|
Font: NLLB
|
Or it may come from somewhere else, such as nearby muscles or joints, and may be felt in the breast.
|
Pot venir del pit o pot provenir d’alguna altra banda, com els músculs o de les articulacions properes i pot sentir-se en el pit.
|
Font: NLLB
|
If you have no printer at home, you can always save the PDF file onto another support (such a pendrive) and print it somewhere else.
|
Si no disposeu d’impressora a casa vostra, sempre podeu optar per gravar el document PDF en un suport informàtic i imprimir-lo en alguna altra banda.
|
Font: HPLT
|
On the other hand, a few windows with polished stone frames and lintels have been preserved.
|
Per altra banda, es conserva alguna finestra amb marcs i llindes de pedra polida.
|
Font: Covost2
|
The object, on either side, doth not justify the ways and means; for the lives of men are too valuable to be cast away on such trifles.
|
L’objectiu, tant en una banda com en l’altra, no justifica les maneres i els mitjans; perquè les vides humanes són massa valuoses per a ser malbaratades en tals nimietats.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|